So wird's gemacht "du alles" in Sätzen:

Liebling, bist du dir sicher das du alles eingepackt hast?
Скъпа, сигурна ли си, че опакова всичко?
Weiß sie überhaupt zu schätzen, dass du alles aufgegeben hast... nur um in ihrer Nähe zu sein?
Тя оценява ли факта, че си прецакваш живота, само и само за да си по-близо до нея?
Und ich vertraue darauf, dass du alles tun wirst, damit das so ist.
Вярвам, че ще направиш всичко възможно да им помогнеш.
Bist du sicher, dass du alles darauf setzen willst?
Сигурен ли си за всичко това?
Weil du alles ganz schlecht machst.
Понеже не си добър в нищо.
Würdest du alles für mich tun?
Ще направиш ли всичко за мен?
Wir beschlossen, dich mit nach Paris zu nehmen, damit du alles vergisst... besonders Mark Darcy.
Решихме да те заведем до Париж, за да забравиш за всичко... и най-вече за Марк Дарси.
Das hast du alles an einem Tag gelernt?
Научи всичко това за един ден?
Wenn du jemanden liebst, tust du alles um dich daran festzuhalten.
А когато обичаш нещо, ще направиш всичко, за да го задържиш.
Wenn du alles allein entscheidest, wie kann ich dir vertrauen?
Ако избираш сама, как да ти се доверя?
Aber vergiss nicht, antwortest du falsch... verlierst du alles... einfach so.
Джак Хобс Но запомни, ако отговориш грешно, губиш всичко, ей така.
Du musst Jimmy davon überzeugen, dass du alles für die Sache tun würdest.
Трябва да убедиш Джими, че би сторил всичко за Каузата.
Wenn du eintrittst, lässt du alles andere hinter dir.
Пристъпи вътре и загърби всичко останало.
Will, wenn du viel Zeit hättest, würdest du alles verteilen?
Уил, ако имаш много време наистина ли ще го раздадеш?
Ich glaube nur nicht, dass du alles weißt.
Просто не мисля, че знаеш всичко.
Jetzt ist mir klar, warum du alles hasst, was Spaß macht.
Вече знам защо не харесваш забавните неща.
Es heißt, dass du alles tust, was ich dir sage.
Значи, да правиш всичко което ти кажа.
Zeig mir, dass du alles tust, um zu überleben.
Докажи, че ще направиш всичко, за да оцелееш.
Würdest du alles aufgeben, nun, da du weißt... wozu du imstande bist?
Ще се откажеш ли от всичко това, след като вече знаеш какво можеш?
Wenn du alles verlierst und den Krieg gewinnst, bist du ein Held.
Когато загубиш всичко, но спечелиш войната... Ти си герой.
Wir sind hier fast fertig und ich will nicht, dass du alles aufs Spiel setzt.
Вече сме на финала и не ни трябва да се излагаме на рискове.
Hast du alles, was du brauchst?
Имаш ли всичко което ти трябва? Да.
Felicity, ich möchte, dass du alles, was du kannst, über dieses Notizbuch herausfindest.
Фелисити, искам да разбереш каквото можеш за този тефтер.
Ich möchte, dass du alles überprüfst, seine Firmenkonten, Telefonate und alles was ihn mit dem Mord in Verbindung bringt, okay?
Искам да потърсиш всичко, което може да го свърже с убиеца.
Ohne deinen Helm spürst du alles zugleich.
Ако го няма шлема, всичко те залива.
Wenn du alles respektierst, kommen wir gut miteinander klar.
Ако уважаваш това място, всичко ще е наред.
Es hat gezeigt, dass du alles tun würdest, um mir die iPads zu besorgen.
Че си готов на всичко за да върнеш тези Айпади заради мен.
Warum tust du alles, damit ich mich so verhalte, wie ich gar nicht sein will?
Ник, не разбирам. Не разбирам защо ме принуждаваш да бъда такава, каквато не искам.
Hast du alles so gesagt, wie wir es geübt haben?
Ти обоснова ли се? Каза ли всичко, което репетирахме?
Tom wird zurechtkommen, aber mit Murph musst du alles klären.
Том ще се оправи, но трябва да се изясниш с Мърф.
Lenke ihren Fokus auf dich, dann kriegst du alles, was du willst.
Отвлечи вниманието... и взимай това, което искаш.
Dein Vater hat dich so programmiert, dass du alles extrem gut hörst und siehst.
Баща ти ти е дал невероятно зрение и слух.
Wenn du es ihr jetzt sagst, machst du alles kaputt.
Ако сега й кажеш, всичко ще се взриви.
Versprich mir, dass du alles tun wirst, um sie zu retten.
Скот. Обещай ми ще направиш всичко, което можеш, за да я спасиш.
Wenn du zu meinem Team gehörst, muss ich wissen, dass du alles Nötige tust...
Ако ще бъдеш в отряда ми, трябва да знам, че ще сториш всичко необходимо, за да...
Das sind viele Kugeln und nur eine ist nötig, damit du alles verlierst.
С много куршуми. Само един е достатъчен, за да загубиш всичко.
Und wenn sie der HERR, dein Gott, dir in die Hand gibt, so sollst du alles, was männlich darin ist, mit des Schwertes Schärfe schlagen.
и когато го предаде Господ твоят Бог в ръцете ти, тогава да поразиш всичките му мъжки с острото на ножа;
6.5917921066284s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?